Спросите у учителя
Русский язык – это язык межнационального общения, который имеет огромный ресурс. Однако за 30 лет демократии мы потеряли большую часть этого ресурсного потенциала, хотя в недалеком прошлом он был один из мировых языков в культурном, политическом, дипломатическом, научном обороте. И наша общая недооценка русского языка продолжает приводить к катастрофическим последствиям. «Язык – это международное оружие гуманитарного толка», как заявил в одном из своих телепередач «Уроки русского» писатель, публицист Захар Прилепин.
По его мнению, поэтому людям надо вернуться в сознание. Естественно, все бывшие республики Советского Союза будут между собой разговаривать на русском языке. А на каком еще? Ведь они понимают его, они могут его мять , как глину в руках. Он им понятен, он для них ограничен, он для них зачастую даже, в известном смысле, родной, потому как их родители говорили на нем совершенно свободно. Поэтому писатель поддерживает предложение зафиксировать в Конституции РФ особый статус русского языка как языка государствообразующего народ.
«Язык — это внутренняя ценность, которая периодически подвергается неразумным атакам с самых разных сторон. Это абсолютная ценность, поскольку мы все настояны на русском языке. Мы состоим из русского слова, русской литературы. Это и есть наше наследие, наше представление о всем сущем. Мы находимся в пространстве языка.
Это не просто набор каких-то слов, которые мы произносим друг другу, это суть нашего мышления, это суть нашей идеологии, это суть наших взаимоотношений как по горизонтали – между гражданами и гражданами, так и по вертикали – между нами и небом»,- заключает Захар Прилепин. Напомним, в своих передачах Захар Прилепин не раз подчеркивал, какие именно ценности предлагаются внести в виде поправок в Конституцию. В частности, российское государство, прежде всего должно заявить о важности русского языка, должно обеспечить доступность медицинской помощи, повышать доходы граждан, уважать труд и заботиться о детях.
Русский язык сохраняет высокие позиции в странах СНГ, и так останется впредь, убеждён известный российский писатель и политик Захар Прилепин. По его словам, изучение иностранцами русского языка делает Россию более влиятельной в мире. Более того, Захар Прилепин убеждён в том, что Россия останется ключевым игроком в Евразии и, тем более, в пространстве бывшего Советского Союза, где фактор русского языка играет в этом большую роль.
Распространение русского языка, по мнению писателя, обеспечивает международное влияние России, и это отлично понимали в СССР. «Сегодня из африканских лидеров 15 человек владеют русским языком, потому что их обучили в Советском Союзе», — сказал он.
По мнению Прилепина, Россия должна стремиться к тому, чтобы быть центром международного притяжения. Центром, способным бросить вызов международным финансовым, политическим и военным корпорациям. «Только это обеспечит присутствие и влияние России, — сказал он. — Чем Россия влиятельнее, богаче и более обеспечена в военном смысле, тем она более привлекательна.
З н а й р у с с к и й!
Уроки русского по Захару Прилепину
В русском языке существует такое понятие, как собирательные существительные. К ним относятся слова ряд, большинство, меньшинство, часть, множество и т. п., которые обозначают совокупность предметов или лиц как единое целое. Согласно правилам, при подлежащем, имеющем в своём составе собирательное существительное, сказуемое может стоять в единственном и во множественном числе. В первом случае будет грамматическое согласование, а во втором – согласование по смыслу. Рассмотрим подробнее обстоятельства, которые влияют на выбор формы числа глагола.
Если собирательное существительное не имеет при себе управляемых слов, то сказуемое в предложении ставится в единственном числе: большинство выбрало электронное голосование; меньшинство воздержалось от комментариев; «Большинство пришло не из праздного любопытства» (Р. Ивнев); «Меньшинство было или раздавлено, или распустилось в мещанство» (А. Герцен).
Форма единственного числа сказуемого правильна и в том случае, когда при собирательном существительном есть управляемое слово в родительном падеже единственного числа: «… подавляющее большинство населения занято высочайшей областью человеческой деятельности – искусством» (Е. Замятин);
«Оказывается, некоторые из вас стремятся работать, в то время как большая часть коллектива желает участвовать в культурно-массовом развлечении…» (В. Железников).
При обратном согласовании (когда связка согласуется не с подлежащим, а с именной частью сказуемого) сказуемое может стоять и во множественном числе: «Большинство студентов были молодые – от 17 до 30 лет» (В. Голяховский).
Формы единственного и множественного числа равноправны, когда собирательное существительное имеет при себе управляемое слово в Р. п. множественного числа: «На этот раз множество голосов закричало в ответ: “Замолчите!“» (Е. Шварц);
«Большинство солдат обладали ответственностью, волей и готовностью быть командиром» (С. Кара-Мурза).
Специалисты отмечают, что в последнее время в языке (чаще всего в СМИ) наблюдается тенденция к согласованию по смыслу: Часть найденных артефактов напоминают орудия труда каменного века; Ряд коллег заявили, что они согласны отправиться в командировку.
А вот другой случай. «Скучать по вам или по вас или за вами?» В одной известной молодёжной песне поётся: «Буду новой встречи ждать и скучать за блеском глаз». Узнаем, допустимо ли сочетание «скучать за…», а также какой из вариантов – «скучать по вас» или «скучать по вам» – считается сегодня нормативным.
Для начала рассмотрим конструкцию скучать за…. Такое сочетание допустимо лишь в том случае, когда кто-либо скучает (грустит, тоскует) за каким-либо занятием либо томится, находясь при этом за чем-нибудь: за столом, за партой, за шкафом, за дверью… Петя сегодня скучает за обедом: ничего не ест и смотрит в окно; Миша скучал за партой, потому что ему не нравился новый предмет; Вчера на воле веселился, а сегодня скучает за решёткой. Нельзя говорить «скучаю за твоими глазами», «скучаю за этой атмосферой» и т. п. Сочетание скучать за кем-либо также не является нормативным.
Что касается вариантов скучать по вам и скучать по вас, то в литературе можно обнаружить оба: «Я ни на одну минуту не переставал скучать по вас, и только упрямое самолюбие мешало мне сознаваться в этом» (А. П. Чехов);
«Дни текут быстро и как-то бесследно. Очень скучаю по Вас» (В. В. Виноградов);
«Я очень соскучилась по Вам, и Вы меня только поддразнили Вашим обещанием рассказать о судьбах» (Л. М. Бродская);
«А почему бы вам не вернуться домой? Советский зритель, слушатель соскучился по вам…» (В. П. Некрасов).
Как же правильно?
Современные справочники и образовательные порталы разрешают использование двух вариантов, при этом наиболее корректной пока признаётся конструкция скучаю (а также грущу, страдаю, тоскую и т. п. по ком?) по вас – это пример старшей нормы, общепринятой и существующей в языке уже не один десяток лет. Скучать по (кому, чему?) вам – новая норма, и некоторые лингвисты полагают, что в дальнейшем она может стать доминирующей.
Конкурентная борьба этих вариантов фиксируется авторитетными изданиями по языкознанию. Так, «Русская грамматика» (М., 1980) формы скучать по вам и скучать по вас рассматривает как вариативные. «Словарь грамматической сочетаемости слов русского языка» Е. М. Лазуткиной (М., 2012) отмечает, что сочетание скучать по ком-чём выходит из употребления, хотя в справочнике Д. Э. Розенталя «Управление в русском языке» отмечается, что с личными местоимениями 1-го и 2-го лица множественного числа правильно скучать по ком-чём (скучал по вас, скучал по нас). В этом же справочнике приведены варианты скучать о ком-чём и по кому-чему: «Бедный старик очень скучает обо мне и пишет мне пресмешные письма» (Д. Мамин-Сибиряк). С существительными и местоимениями 3-го лица правильно скучать по кому-чему (скучать по другу, по любимой; скучать по детям). «Как хорошо, что вы вернулись: я так скучала по нашим вечерним задушевным беседам» (В. Ткаченко). «Он соскучился по морю, по родине, по старику-отцу…» (А. Платонов).
Напоследок, возвращаясь к популярным песням, заметим, что в них всё же есть примеры верного употребления: «Крошка моя, я по тебе скучаю», «Я скучаю по тебе, как пустыня по снегам белым». А сочетание скучаю за тобой – это ошибка!
В случаях, когда возникают сомнения в выборе формы сказуемого при подлежащем, выраженном собирательным существительным, следует обращаться к справочникам по правописанию и литературному редактированию.
Подготовила к печати Тамара Яковлева.